File: /home/globfdxw/public_html/wp-content/themes/alone/languages/alone-ar.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Alone\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-12 09:59+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-12 10:18+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "عفوا! لا يمكن العثور علي هذه الصفحة."
#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "يبدو أنه لم يتم العثور على شيء في هذا الموقع. ربما جرب البحث؟"
#: archive-give_forms.php:55 index.php:62
msgid "More Post"
msgstr "المزيد بعد"
#: comments.php:29
msgid "Comment (0)"
msgstr "تعليق (0)"
#: comments.php:29
msgid "Comment (1)"
msgstr "تعليق (1)"
#: comments.php:29
msgid "Comments (%)"
msgstr "تعليقات(%)"
#: comments.php:34
msgid "Comments are closed."
msgstr "التعليقات مغلقة."
#: comments.php:43
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: comments.php:44
msgid "Your name"
msgstr "اسمك"
#: comments.php:47
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: comments.php:48
msgid "youremail@gmail.com"
msgstr ""
#: comments.php:51
msgid "Website"
msgstr "الموقع الالكتروني"
#: comments.php:52
msgid "http://yourwebsite.com"
msgstr "http://yourwebsite.com"
#: comments.php:62
msgid "Leave A Comment"
msgstr "اترك تعليقا"
#: comments.php:63
#, php-format
msgid "Leave A Reply to %s"
msgstr "اترك ردًا على %s"
#: comments.php:64
msgid "Cancel Reply"
msgstr "إلغاء الرد"
#: comments.php:65
msgid "Post Comment"
msgstr "أضف تعليقا"
#: comments.php:69
msgid "Your Comment"
msgstr "تعليقك"
#: comments.php:70
msgid "Start typing..."
msgstr "ابدأ الكتابة..."
#: comments.php:74
msgid "You must be"
msgstr "يجب ان تكون"
#: comments.php:75
msgid "logged in"
msgstr "تم تسجيل الدخول"
#: comments.php:75
msgid "to post a comment."
msgstr "لإضافة تعليق."
#: comments.php:79
msgid "Logged in as"
msgstr "مسجل الدخول بإسم"
#: comments.php:81
msgid "Log out of this account"
msgstr "تسجيل الخروج من هذا الحساب"
#: comments.php:81
msgid "Log out?"
msgstr "تسجيل الخروج؟"
#: comments.php:86
msgid "All comments are held for moderation."
msgstr "وتعقد جميع تعليقات على الاعتدال."
#: comments.php:98 comments.php:115
msgid "Comment navigation"
msgstr "تصفح التعليقات"
#: comments.php:99 comments.php:116
msgid "← Older Comments"
msgstr "← التعليقات الأقدم"
#: comments.php:100 comments.php:117
msgid "Newer Comments →"
msgstr "تعليقات جديدة →"
#: functions.php:59 inc/hook-functions.php:103
msgid "Primary Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: functions.php:60 inc/hook-functions.php:338
msgid "Footer Menu"
msgstr "قائمة الفوتر"
#: functions.php:116
msgid "Small"
msgstr "صغير"
#: functions.php:117
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:122
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: functions.php:123
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:128
msgid "Large"
msgstr "كبير"
#: functions.php:129
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:134
msgid "Huge"
msgstr "ضخم"
#: functions.php:135
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:147
msgid "Blue"
msgstr "أزرق"
#: functions.php:152
msgid "Dark Gray"
msgstr "الرمادي الداكن"
#: functions.php:157
msgid "Light Gray"
msgstr "رمادي فاتح"
#: functions.php:162
msgid "White"
msgstr "أبيض"
#: functions.php:184
msgid "Blog"
msgstr "المدونة"
#: functions.php:186
msgid "Add widgets here to appear in your blog."
msgstr "أضف أدوات هنا لتظهر في مدونتك."
#: functions.php:196 template-parts/header/topbar-widgets.php:12
msgid "Topbar"
msgstr "الشريط العلوى"
#: functions.php:198
msgid "Add widgets here to appear in your header."
msgstr "إضافة الحاجيات هنا لتظهر في العنوان الخاص بك."
#: functions.php:208 template-parts/footer/footer-widgets.php:12
msgid "Footer"
msgstr "الفوتر"
#: functions.php:210
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "إضافة ودجات لتظهر هنا في ذيل الصفحة"
#: give/content-give-form.php:73 give/helper-functions.php:125
#: give/single-give-form/content-style-5.php:77
msgid "Donate Now"
msgstr "تبرع الآن"
#: give/helper-functions.php:11
msgid "Give"
msgstr "Give"
#: give/helper-functions.php:13
msgid "Add widgets here to appear in your give."
msgstr "إضافة الحاجيات هنا لتظهر في العطاء الخاص بك."
#. translators: 1: amount of income raised 2: goal target amount.
#: give/shortcode-goal.php:186
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"income\" data-amounts=\"%1$s\">%2$s</span> of <span class="
"\"goal-text\" data-amounts=\"%3$s\">%4$s</span> raised"
msgstr ""
"<span class=“incomeBold” data-amounts=“%1$s”>%2$s</span> تم جمعها من <span "
"class=“goal-text” data-amounts=“%3$s”>%4$s</span>"
#. translators: %s: percentage of the amount raised compared to the goal target
#: give/shortcode-goal.php:196 give/shortcode-totals-progress.php:64
#, php-format
msgid "<span class=\"give-percentage\">%s%%</span> funded"
msgstr "<span class=\"give-percentage\">%s%%</span> محصلة"
#: give/shortcode-goal.php:204
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"income\">%1$s</span> of <span class=\"goal-text\">%2$s</span> "
"donation"
msgid_plural ""
"<span class=\"income\">%1$s</span> of <span class=\"goal-text\">%2$s</span> "
"donations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: give/shortcode-goal.php:217
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"income\">%1$s</span> of <span class=\"goal-text\">%2$s</span> "
"donor"
msgid_plural ""
"<span class=\"income\">%1$s</span> of <span class=\"goal-text\">%2$s</span> "
"donors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: give/single-give-form.php:40 give/single-give-form.php:66
#: inc/template-tags.php:32
msgid "Next Post"
msgstr "المقال التالي"
#: give/single-give-form.php:41 give/single-give-form.php:67
#: inc/template-tags.php:33
msgid "Next post:"
msgstr "المقالة التالية:"
#: give/single-give-form.php:43 give/single-give-form.php:69
#: inc/template-tags.php:35
msgid "Previous Post"
msgstr "المقال السابق"
#: give/single-give-form.php:44 give/single-give-form.php:70
#: inc/template-tags.php:36
msgid "Previous post:"
msgstr "المنشور السابق:"
#: give/single-give-form/content-style-1.php:31
#: give/single-give-form/content-style-2.php:23
#: give/single-give-form/content-style-3.php:23
#: give/single-give-form/content-style-4.php:31
#: give/single-give-form/content-style-5.php:23
msgid "Project In: "
msgstr "المشروع في:"
#: give/single-give-form/content-style-1.php:57
#: give/single-give-form/content-style-2.php:80
#: give/single-give-form/content-style-3.php:53
#: give/single-give-form/content-style-4.php:72
#: give/single-give-form/content-style-5.php:43
#: template-parts/content/content-single.php:66
msgid "Tags: "
msgstr "الوسوم: "
#: give/single-give-form/content-style-1.php:75
#: give/single-give-form/content-style-2.php:55
#: give/single-give-form/content-style-3.php:71
#: give/single-give-form/content-style-4.php:54
#: give/single-give-form/content-style-4.php:87
#: give/single-give-form/content-style-5.php:62
msgid "Join Us"
msgstr "انضم الينا"
#: give/single-give-form/content-style-1.php:75
#: give/single-give-form/content-style-2.php:55
#: give/single-give-form/content-style-3.php:71
#: give/single-give-form/content-style-4.php:54
#: give/single-give-form/content-style-4.php:87
#: give/single-give-form/content-style-5.php:63
msgid "We Need Your Help"
msgstr "نحن نحتاج مساعدتك"
#: give/single-give-form/content-style-5.php:87
msgid "Top 3 Donations"
msgstr ""
#: give/single-give-form/content-style-5.php:94
msgid "Recent Donations"
msgstr "التبرعات الأخيرة"
#: image.php:53 template-parts/content/content-page.php:22
#: template-parts/content/content-single.php:56
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"
#: image.php:57
msgid "Page"
msgstr "صفحة"
#: image.php:71
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "الحجم الكامل"
#: image.php:88
msgctxt "Parent post link"
msgid ""
"<span class=\"meta-nav\">Published in</span><br><span class=\"post-title\">"
"%title</span>"
msgstr ""
"<span class=\"meta-nav\"> تم النشر في </span><br><span class=\"post-title\">"
"%title</span>"
#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:40 inc/back-compat.php:55 inc/back-compat.php:76
#, php-format
msgid ""
"Alone requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. "
"Please upgrade and try again."
msgstr ""
"وحده يتطلب WordPress الإصدار 4.7 على الأقل. أنت تقوم بتشغيل الإصدار %s. "
"الرجاء الترقية والمحاولة مرة أخرى."
#: inc/customizer.php:155
msgid "Select Page"
msgstr "اختر صفحة"
#: inc/customizer.php:183
msgid "Select Post"
msgstr "اختيار المقال"
#: inc/customizer.php:217
msgid "Select Category"
msgstr "اختر تصنيف"
#: inc/customizer.php:280
msgid "General"
msgstr "عام"
#: inc/customizer.php:284
msgid "Styling"
msgstr "تصميم"
#: inc/customizer.php:289
#: template-parts/page-titlebar/page-titlebar-main.php:27
msgid "Posts"
msgstr "المشاركات"
#: inc/customizer.php:297
msgid "Site Titlebar"
msgstr "شريط عنوان الموقع"
#: inc/customizer.php:305
msgid "Site Copyright"
msgstr "حقوق التأليف والنشر الموقع"
#: inc/customizer.php:313
msgid "Socials Share"
msgstr "الاجتماعية حصة"
#: inc/customizer.php:321
msgid "Colors"
msgstr "الألوان"
#: inc/customizer.php:329
msgid "Typography"
msgstr "تايبوغرافي"
#: inc/customizer.php:337
msgid "Page Titlebar"
msgstr "شريط عنوان الصفحة"
#: inc/customizer.php:345
msgid "Blog Pages"
msgstr "صفحات المدونة"
#: inc/customizer.php:353 inc/customizer.php:1316
msgid "Single Post"
msgstr "مشاركة واحدة"
#: inc/customizer.php:361
msgid "Single Team"
msgstr "فريق واحد"
#: inc/customizer.php:375
msgid "Logo Width"
msgstr "نص اللوجو"
#: inc/customizer.php:396
msgid "Site TitleBar"
msgstr "عنوان الموقع"
#: inc/customizer.php:400
msgid "Check this to enable titlebar in the site."
msgstr "حدد هذا لتمكين شريط العنوان في الموقع."
#: inc/customizer.php:406
msgid "Custom site copyright"
msgstr "حقوق التأليف والنشر موقع مخصص"
#: inc/customizer.php:410
msgid "Check this to custom copyright in the site footer."
msgstr "تحقق من هذا لتخصيص حقوق التأليف والنشر في تذييل الموقع."
#: inc/customizer.php:414
msgid "Copyright text"
msgstr "نص حقوق الطبع والنشر"
#: inc/customizer.php:416
msgid "Proudly powered by Beplusthemes"
msgstr "بفخر بواسطة Innoshop"
#: inc/customizer.php:430
msgid "Show socials"
msgstr "عرض وسائل التواصل الاجتماعي"
#: inc/customizer.php:434
msgid "Check this to show socials share in the site."
msgstr "تحقق من هذا لإظهار الاجتماعية حصة في الموقع."
#: inc/customizer.php:438
msgid "Socials Sort"
msgstr "فرز الاجتماعية"
#: inc/customizer.php:447
msgid "Facebook"
msgstr "فيسبوك"
#: inc/customizer.php:448
msgid "Twitter"
msgstr "تويتر"
#: inc/customizer.php:449
msgid "Pinterest"
msgstr "بنترست"
#: inc/customizer.php:450
msgid "Linkedin"
msgstr "لينكدن"
#: inc/customizer.php:451
msgid "Google"
msgstr "جوجل"
#: inc/customizer.php:452
msgid "Mail"
msgstr "بريد"
#: inc/customizer.php:467
msgid "Custom Colors"
msgstr "ألوان مخصصة"
#: inc/customizer.php:472 inc/customizer.php:1498
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"
#: inc/customizer.php:473
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
#: inc/customizer.php:478
msgid "Apply a custom color for buttons, links, etc."
msgstr "قم بتطبيق لون مخصص للأزرار والروابط وما إلى ذلك."
#: inc/customizer.php:493
msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc."
msgstr "قم بتطبيق لون مخصص للأزرار والروابط والصور المميزة وما إلى ذلك."
#: inc/customizer.php:512
msgid "Custom Typography"
msgstr "طباعة مخصصة"
#: inc/customizer.php:520
msgid "Body"
msgstr "الجسم"
#: inc/customizer.php:558
msgid "Heading 1"
msgstr "عنوان 1"
#: inc/customizer.php:582
msgid "Heading 2"
msgstr "عنوان 2"
#: inc/customizer.php:606
msgid "Heading 3"
msgstr "عنوان 3"
#: inc/customizer.php:630
msgid "Heading 4"
msgstr "عنوان 4"
#: inc/customizer.php:654
msgid "Heading 5"
msgstr "عنوان 5"
#: inc/customizer.php:678
msgid "Heading 6"
msgstr "عنوان 6"
#: inc/customizer.php:716 inc/hook-functions.php:101
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
#: inc/customizer.php:740
msgid "Sub Menu"
msgstr "القائمة الفرعية"
#: inc/customizer.php:765
msgid "Custom Style"
msgstr "نمط مخصص"
#: inc/customizer.php:773
msgid "Page Title"
msgstr "عنوان الصفحة"
#: inc/customizer.php:797
msgid "Breadcrumb"
msgstr "مسار التنقل ( Breadcrumb )"
#: inc/customizer.php:821
msgid "Breadcrumb BG Color"
msgstr "Breadcrumb BG Color"
#: inc/customizer.php:836
msgid "Titlebar BG Color"
msgstr "لون شريط العنوان BG"
#: inc/customizer.php:851
msgid "Titlebar BG Image"
msgstr "صورة Titlebar BG"
#: inc/customizer.php:866
msgid "Titlebar Spacing"
msgstr "تباعد شريط العنوان"
#: inc/customizer.php:885 inc/customizer.php:1442
msgid "Layout"
msgstr "التخطيط"
#: inc/customizer.php:890 inc/customizer.php:1025 inc/customizer.php:1447
msgid "Full Content"
msgstr "المحتوى الكامل"
#: inc/customizer.php:891 inc/customizer.php:1026 inc/customizer.php:1448
msgid "Content - Sidebar"
msgstr "المحتوى - الشريط الجانبي"
#: inc/customizer.php:892 inc/customizer.php:1027 inc/customizer.php:1449
msgid "Sidebar - Content"
msgstr "الشريط الجانبي - المحتوى"
#: inc/customizer.php:898 inc/customizer.php:1455
msgid "Pagination Type"
msgstr "نوع ترقيم الصفحات"
#: inc/customizer.php:903 inc/customizer.php:1460
msgid "Pagination"
msgstr "ترقيم الصفحات"
#: inc/customizer.php:904 inc/customizer.php:1461
msgid "Load More Button"
msgstr "زر تحميل المزيد"
#: inc/customizer.php:905 inc/customizer.php:1462
msgid "Load More Scroll"
msgstr "تحميل المزيد من التمرير"
#: inc/customizer.php:912
msgid "Show Author Bio"
msgstr "مشاهدة بيبلوجرافي الكاتب"
#: inc/customizer.php:916
msgid "Check this to show author bio in single post."
msgstr "تحقق من هذا لإظهار السيرة الذاتية للمؤلف في وظيفة واحدة."
#: inc/customizer.php:928
msgid "Show related posts"
msgstr "عرض مقالات ذات الصلة"
#: inc/customizer.php:932
msgid "Check this to show related post in single post."
msgstr "تحقق من هذا لإظهار الوظيفة ذات الصلة في وظيفة واحدة."
#: inc/customizer.php:937
msgid "Related posts heading"
msgstr "عنوان الوظائف ذات الصلة"
#: inc/customizer.php:939
msgid "Related Posts"
msgstr "مقالات ذات صلة"
#: inc/customizer.php:952
msgid "Related posts number"
msgstr "رقم الوظائف ذات الصلة"
#: inc/customizer.php:968
msgid "Show related members"
msgstr "إظهار الأعضاء ذوي الصلة"
#: inc/customizer.php:972
msgid "Check this to show related members in single team."
msgstr "تحقق من هذا لإظهار الأعضاء ذوي الصلة في فريق واحد."
#: inc/customizer.php:977
msgid "Related members number"
msgstr "عدد الأعضاء ذوي الصلة"
#: inc/customizer.php:996
msgid "Shop Badge"
msgstr "متجر شارة"
#: inc/customizer.php:1004 inc/customizer.php:1268
msgid "Shop Mini Cart"
msgstr "تسوق عربة صغيرة"
#: inc/customizer.php:1019
msgid "Shop layout"
msgstr "تخطيط المتجر"
#: inc/customizer.php:1023
msgid "Choose layout to display on the main shop page."
msgstr "اختر التخطيط لعرضه على صفحة المتجر الرئيسية."
#: inc/customizer.php:1033
msgid "Shop Toolbar"
msgstr "تسوق شريط الأدوات"
#: inc/customizer.php:1037
msgid "Check this to show toolbar in the catalog page."
msgstr "حدد هذا لإظهار شريط الأدوات في صفحة الكتالوج."
#: inc/customizer.php:1043
msgid "Shop Badges"
msgstr "تسوق الشارات"
#: inc/customizer.php:1047
msgid "Check this to show badges in the catalog page."
msgstr "حدد هذا لإظهار الشارات في صفحة الكتالوج."
#: inc/customizer.php:1052
msgid "Badges"
msgstr "الأوسمة"
#: inc/customizer.php:1057 woocommerce/helper-functions.php:252
msgid "Hot"
msgstr "حصري"
#: inc/customizer.php:1058 woocommerce/helper-functions.php:258
msgid "New"
msgstr "جديد"
#: inc/customizer.php:1059
msgid "Sale"
msgstr "تخفيض"
#: inc/customizer.php:1060 woocommerce/helper-functions.php:205
msgid "Out Of Stock"
msgstr "نفذ من المخزن"
#: inc/customizer.php:1062
msgid "Select which badges you want to show"
msgstr "حدد الشارات التي تريد عرضها"
#: inc/customizer.php:1067
msgid "Custom Hot Text"
msgstr "نص ساخن مخصص"
#: inc/customizer.php:1082
msgid "Custom Hot Color"
msgstr "لون ساخن مخصص"
#: inc/customizer.php:1107
msgid "Custom Out Of Stock Text"
msgstr "النص الخاص بنفذ"
#: inc/customizer.php:1122
msgid "Custom Out Of Stock Color"
msgstr "اللون الخاص بنفذ"
#: inc/customizer.php:1147
msgid "Custom New Text"
msgstr "نص جديد مخصص"
#: inc/customizer.php:1162
msgid "Custom New Color"
msgstr "لون جديد مخصص"
#: inc/customizer.php:1187
msgid "Sale Type"
msgstr "نوع البيع"
#: inc/customizer.php:1192
msgid "Percent"
msgstr "النسبة المئوية"
#: inc/customizer.php:1193 inc/customizer.php:1226
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: inc/customizer.php:1206
msgid "Custom Sale Color"
msgstr "لون بيع مخصص"
#: inc/customizer.php:1224
msgid "Custom Save Text"
msgstr "نص حفظ مخصص"
#: inc/customizer.php:1251
msgid "Product Newness"
msgstr "المنتجات الحديثة"
#: inc/customizer.php:1255
msgid "Display the \"New\" badge for how many days?"
msgstr "عرض التسمية 'جديد' لكم عدد الأيام؟"
#: inc/customizer.php:1272
msgid "Check this to show mini cart in the site header."
msgstr "تحقق من هذا لإظهار عربة التسوق الصغيرة في رأس الموقع."
#: inc/customizer.php:1283
msgid "Give Donation"
msgstr "تبرع"
#: inc/customizer.php:1292
msgid "Mini Donation"
msgstr "تبرع صغير"
#: inc/customizer.php:1300
msgid "Goal Progress"
msgstr "تقدم الهدف"
#: inc/customizer.php:1308
msgid "Archive Pages"
msgstr "أرشيف الصفحات"
#: inc/customizer.php:1330
msgid "Show Mini Donation"
msgstr "إظهار التبرع الصغير"
#: inc/customizer.php:1334
msgid "Check this to show mini donation in the site header."
msgstr "حدد هذا لإظهار التبرع الصغير في رأس الموقع."
#: inc/customizer.php:1339
msgid "Give Form"
msgstr "أعط الشكل"
#: inc/customizer.php:1355
msgid "Custom Goal Progress"
msgstr "تقدم الهدف المخصص"
#: inc/customizer.php:1359
msgid "Check this to custom goal progress in give forms."
msgstr "حدد هذا لتخصيص تقدم الهدف في نماذج العطاء."
#: inc/customizer.php:1364
msgid "Easing"
msgstr "التخفيف"
#: inc/customizer.php:1368
msgid "Linear"
msgstr "خطي"
#: inc/customizer.php:1369
msgid "EaseOut"
msgstr "التخفيف من"
#: inc/customizer.php:1370
msgid "Bounce"
msgstr "بونص"
#: inc/customizer.php:1384 inc/customizer.php:1404
msgid "Duration"
msgstr "المدة"
#: inc/customizer.php:1411
msgid "from Color"
msgstr "من Color"
#: inc/customizer.php:1412
msgid "to Color"
msgstr "لون الخط"
#: inc/customizer.php:1426
msgid "Trail Color"
msgstr "لون الممر"
#: inc/customizer.php:1468
msgid "Change posts per page"
msgstr "تغيير المشاركات في الصفحة"
#: inc/customizer.php:1472
msgid "Check this to change posts per page in archive pages."
msgstr "حدد هذا لتغيير المشاركات في كل صفحة في صفحات الأرشيف."
#: inc/customizer.php:1477
msgid "Posts per page"
msgstr "عدد المقالات في الصفحة الواحدة"
#: inc/customizer.php:1493
msgid "Style"
msgstr "النمط"
#: inc/customizer.php:1499
msgid "Custom style 1"
msgstr "نمط مخصص 1"
#: inc/customizer.php:1500
msgid "Custom style 2"
msgstr "نمط مخصص 2"
#: inc/customizer.php:1501
msgid "Custom style 3"
msgstr "نمط مخصص 3"
#: inc/customizer.php:1502
msgid "Custom style 4"
msgstr "النمط المخصص 4"
#: inc/customizer.php:1503
msgid "Custom style 5"
msgstr ""
#: inc/hook-functions.php:168
msgid "Edit Profile"
msgstr "تعديل الملف الشخصي"
#: inc/hook-functions.php:170
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: inc/hook-functions.php:319
msgid "https://beplusthemes.com/"
msgstr "https://beplusthemes.com/"
#. translators: %s: Beplusthemes.
#: inc/hook-functions.php:322
#, php-format
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "مدعوم بفخر بواسطة %s."
#: inc/hook-functions.php:393
msgid "Share: "
msgstr "شارك"
#: inc/template-functions.php:88
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "تعليقك ينتظر الموافقة عليه."
#: inc/template-functions.php:94
msgid "Reply "
msgstr "الرد "
#: inc/template-functions.php:118
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-functions.php:120
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-functions.php:130
msgid "Archives"
msgstr "الأرشيف"
#: inc/template-tags.php:18 woocommerce/helper-functions.php:455
msgid "Prev"
msgstr "السابق"
#: inc/template-tags.php:19 woocommerce/helper-functions.php:456
msgid "Next"
msgstr "التالى"
#: install/VerifyTheme.php:34 install/VerifyTheme.php:57
msgid "Something went wrong on unregister your domain: "
msgstr "حدث خطأ ما عند إلغاء تسجيل نطاقك:"
#: install/VerifyTheme.php:76
msgid "Something went wrong on get connected domain with your purchase code: "
msgstr "حدث خطأ ما عند الاتصال بالمجال برمز الشراء:"
#: install/VerifyTheme.php:94
msgid "Something went wrong on get purchase information: "
msgstr "حدث خطأ ما في الحصول على معلومات الشراء:"
#: install/VerifyTheme.php:222
msgid ""
"<b>Important notice:</b> In order to receive all benefits of our theme, you "
"need to activate your copy of the theme. <br />By activating the theme "
"license you will unlock premium options - import demo data, install & update "
"plugins and official support. Please visit <a href=\""
msgstr ""
"<b>ملاحظة مهمة:</b> من أجل الحصول على جميع فوائد موضوعنا، تحتاج إلى تنشيط "
"نسختك من الموضوع. <br />من خلال تنشيط ترخيص القالب، ستفتح خيارات متميزة - "
"استيراد البيانات التجريبية وتثبيت وتحديث المكونات الإضافية والدعم الرسمي. "
"يرجى زيارة <a href=\""
#: install/VerifyTheme.php:232
msgid ""
"Important notice: In order to receive all benefits of our theme, you need to "
"activate your copy of the theme. \n"
"By activating the theme license you will unlock premium options - import "
"demo data, install, update plugins and official support. Please visit Envato "
"Settings page to activate your copy of the theme"
msgstr ""
"ملاحظة مهمة: من أجل الحصول على جميع فوائد موضوعنا، تحتاج إلى تنشيط نسختك من "
"الموضوع. \n"
"من خلال تنشيط ترخيص القالب، ستفتح خيارات متميزة - استيراد البيانات التجريبية "
"والتثبيت وتحديث المكونات الإضافية والدعم الرسمي. يرجى زيارة صفحة إعدادات "
"Envato لتفعيل نسختك من القالب"
#: install/VerifyTheme.php:284
msgid "Register your theme"
msgstr "تسجيل القالب الخاص بك"
#: install/VerifyTheme.php:287
msgid "Activated on this domain"
msgstr "تم التفعيل على هذا النطاق"
#: install/VerifyTheme.php:305 install/VerifyTheme.php:314
msgid "Deregister your product"
msgstr "إلغاء تسجيل منتجك"
#: install/VerifyTheme.php:309
msgid "Back Import Demo"
msgstr "استيراد الديمو"
#: install/VerifyTheme.php:369
msgid "Invalid purchase code<br />"
msgstr "رمز شراء غير صالح<br />"
#: install/VerifyTheme.php:394
#, php-format
msgid "This product is in use on another domain: <span>%s</span><br />"
msgstr "هذا المنتج قيد الاستخدام في مجال آخر: <span>%s</span><br />"
#: install/VerifyTheme.php:395
#, php-format
msgid "Are you using this theme for a new site? Please purchase a %s "
msgstr "هل تستخدم هذا القالب لموقع جديد ؟ يرجى شراء %s"
#: install/VerifyTheme.php:395
msgid "new license"
msgstr "إصدار ترخيص جديد"
#: install/VerifyTheme.php:417
msgid ""
"Themeforest provides purchase code for each theme you buy, and you’ll need "
"it to verify and register your product (and to receive theme support)."
msgstr ""
"يوفر Themeforest رمز شراء لكل قالب تشتريه، وستحتاج إليه للتحقق من منتجك "
"وتسجيله (وتلقي دعم القالب)."
#: install/VerifyTheme.php:417
msgid "To download your purchase code, simply follow these steps at "
msgstr "لتنزيل رمز الشراء، ما عليك سوى اتباع الخطوات التالية على"
#: install/VerifyTheme.php:417
msgid "here"
msgstr "هنا"
#: install/VerifyTheme.php:427
msgid "Please insert your Envato purchase code. "
msgstr "يرجى إدخال رمز شراء Envato الخاص بك."
#: install/VerifyTheme.php:427
msgid "More info"
msgstr "مزيد من المعلومات"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "تثبيت الإضافات المطلوبة"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "Install Plugins"
msgstr "تثبيت الإضافات"
#. translators: %s: plugin name.
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:337
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "تثبيت الإضافة : %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:339
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "تحديث الاضافة %s"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "حدث خطأ مع API المساعد."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:343
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. translators: 1: plugin name(s).
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:349
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. translators: 1: plugin name(s).
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:355
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. translators: 1: plugin name(s).
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:361
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. translators: 1: plugin name(s).
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:367
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. translators: 1: plugin name(s).
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:373
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "الرجوع إلى مثبت الإضافات المطلوبة"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:911
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2606
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:3653
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "العودة إلى لوحة التحكم الرئيسية"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:3232
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "تم تفعيل الإضافة بنجاح."
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:395
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:3025
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. translators: 1: plugin name.
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:397
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "لم يتم اتخاذ أي إجراء. الاضافات نشطه %1$s بالفعل نشط."
#. translators: 1: plugin name.
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:399
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"لم يتم تفعيل الإضافة. إصدار أعلى من %s مطلوب لهذا القالب. يرجى تحديث الإضافة."
#. translators: 1: dashboard link.
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:401
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "جميع الاضافات تم تفعيلها بنجاح . %1$s"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "تجاهل هذا الاشعار"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"هناك واحدة او اكثر من الاضافات المطلوبة او الموصى بها لتثبيتها, تحديثها او "
"تفعيلها."
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "الرجاء الاتصال بمسؤول هذا الموقع للحصول على المساعدة."
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:600
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "يحتاج هذا البرنامج المساعد لتحديث لتكون متوافقة مع الموضوع الخاص بك."
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:601
msgid "Update Required"
msgstr "التحديث مطلوب"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:718
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "تعيين parent_slug كتكوين متغير بدلا من ذلك."
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:1018
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr "الإضافة لم تحتوي على المجلد المطلوب وتعديل الاسم فشل."
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:1018
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:1021
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"يرجى الاتصال بمزودي الإضافة وسؤالهم عن تجميع الإضافة بما يتناسب مع توجيهات "
"الووردبرس."
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:1021
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"تتكون حزمة الإضافات على أكثر من ملف, لاكن لم يتم جمع الملفات في مجلد واحد."
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:1205
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:3021
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "و"
#. translators: %s: version number
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2066
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2357
msgid "Required"
msgstr "مطلوب"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2360
msgid "Recommended"
msgstr "موصى به"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2376
msgid "WordPress Repository"
msgstr "مستودع ووردبريس"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2379
msgid "External Source"
msgstr "مصدر خارجي"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2382
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "المجموعة مجهزة مسبقا"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2399
msgid "Not Installed"
msgstr "غير مثبت"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2403
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "تم التثبيت ولكن لم يفعل"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2405
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2411
msgid "Required Update not Available"
msgstr "التحديث المطلوب غير متوفر"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2414
msgid "Requires Update"
msgstr "يتطلب تحديث"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2417
msgid "Update recommended"
msgstr "تحديث موصى به"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2426
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2472
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. translators: 1: number of plugins.
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2476
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. translators: 1: number of plugins.
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2480
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. translators: 1: number of plugins.
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2484
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2566
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2573
msgid "Installed version:"
msgstr "الإصدار المثبت:"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2577
msgid "Minimum required version:"
msgstr "الحد الأدنى للإصدار المطلوب:"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2586
msgid "Available version:"
msgstr "الإصدار المتوفر:"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2606
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "لا توجد إضافات للتثبيت أو التحديث أو التفعيل."
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2620
msgid "Plugin"
msgstr "إضافة"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2621
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2622
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2626
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2627
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2676
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "تثبيت %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2681
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "تحديث %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2687
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "تفعيل %2$s"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "رسالة تحديث من مبرمج الإضافة:"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2790
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2796
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2799
msgid "Activate"
msgstr "تفعيل"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2830
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أي إضافات للتثبيت. بناءاً على ذلك لم يتم إتخاذ أي إجراء."
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2832
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد إضافات للتحديث ، لن يتم اتخاذ أى إجراء."
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2873
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "لا يوجد اي اضافات للتثبيت في الوقت الحالي."
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2875
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "لا اضافات متاحة ليتم تحديتها في هذاالوقت"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:2981
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أي إضافات للتفعيل. لم يتم إتخاذ أي إجراء."
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:3007
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "لا يوجد اي اضافات للتفعيل في الوقت الحالي."
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:3231
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "فشل تفعيل الاضافة"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:3571
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تحديث الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:3574
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "حدث خطأ أثناء عملية التثبيت %1$s: <strong>%2$s</strong>."
#. translators: 1: plugin name.
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:3576
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "فشل تثبيت %1$s."
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"بدأت عملية التثبيت والتفعيل. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت على بعض "
"المضيفين ، لذا يرجى التحلي بالصبر."
#. translators: 1: plugin name.
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:3582
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:3590
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s تم التثبيت بنجاح."
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:3583
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "جميع التنزيلات والتفعيل اكتملت"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:3585
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تثبيت وتفعيل الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:3588
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"عملية التثبيت بدأت. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت، لذا يرجى الانتظار ."
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:3591
msgid "All installations have been completed."
msgstr "تم اكتمال جميع عمليات التثبيت."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: install/class-tgm-plugin-activation.php:3593
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تثبيت الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"
#: install/import-pack/ajax.php:46
msgid "Error: Form data not defined!"
msgstr "خطأ: لم يتم تعريف بيانات النموذج!"
#: install/import-pack/ajax.php:54
msgid "Error: Missing function ajax callback!"
msgstr "خطأ: وظيفة ajax مفقودة!"
#: install/import-pack/ajax.php:62
msgid "Error: Function ajax not defined!"
msgstr "خطأ: لم يتم تعريف الدالة ajax!"
#: install/import-pack/ajax.php:299
#: install/import-pack/import-functions.php:400
msgid "Install plugin Bears Backup fail!"
msgstr "فشل تثبيت البرنامج المساعد Bears Backup!"
#: install/import-pack/ajax.php:314
#: install/import-pack/import-functions.php:415
msgid "Active plugin Bears Backup fail!"
msgstr "فشل النسخ الاحتياطي للمكوّن الإضافي النشط Bears!"
#: install/import-pack/ajax.php:325
msgid "Install plugin Bears Backup successful."
msgstr "تم تثبيت البرنامج المساعد Bears Backup بنجاح."
#: install/import-pack/ajax.php:352 install/import-pack/ajax.php:386
msgid "Backup database successful."
msgstr "تم النسخ الاحتياطي لقاعدة البيانات بنجاح."
#: install/import-pack/ajax.php:361 install/import-pack/ajax.php:395
msgid "Backup database fail!"
msgstr "نسخ احتياطي لقاعدة البيانات"
#: install/import-pack/ajax.php:420
msgid "Backup folder upload successful."
msgstr "تم تحميل مجلد النسخ الاحتياطي بنجاح."
#: install/import-pack/ajax.php:429
msgid "Backup folder upload fail!"
msgstr "فشل تحميل مجلد النسخ الاحتياطي!"
#: install/import-pack/data/import.php:66
msgid "Alone Main"
msgstr "وحيد رئيسي"
#: install/import-pack/data/import.php:67
msgid ""
"Alone main demo, include 39+ home demos & full inner page (Contact, About, "
"Company, blog, etc.)."
msgstr ""
"العرض التوضيحي الرئيسي الوحيد، يتضمن أكثر من 39 عرضًا تجريبيًا منزليًا وصفحة "
"داخلية كاملة (جهة اتصال، حول، شركة، مدونة، إلخ)."
#: install/import-pack/import-functions.php:46
msgid "Import Demos"
msgstr "تثبيت ديموز"
#: install/import-pack/import-functions.php:81
msgid "Demo & Install Package"
msgstr "حزمة العرض التوضيحي والتثبيت"
#: install/import-pack/import-functions.php:86
msgid "Theme Requirements"
msgstr "متطلبات القالب"
#: install/import-pack/import-functions.php:155
msgid "Backup site"
msgstr "النسخ الاحتياطي لموقع ويب"
#: install/import-pack/import-functions.php:156
msgid ""
"Avoid risks during the import process, you should create a backup before "
"performing install package demo. click 'yes' to backup now or skip."
msgstr ""
"تجنب المخاطر أثناء عملية الاستيراد، يجب عليك إنشاء نسخة احتياطية قبل إجراء "
"عرض توضيحي لتثبيت الحزمة. انقر فوق \"نعم\" للنسخ الاحتياطي الآن أو تخطي."
#: install/import-pack/import-functions.php:175
msgid "Download & Import Package"
msgstr "تنزيل واستيراد الحزمة"
#: install/import-pack/import-functions.php:176
msgid ""
"This process may take several minutes or longer depending on the network "
"speed. Thanks you!"
msgstr "قد تستغرق هذه العملية عدة دقائق أو أكثر حسب سرعة الشبكة. شكرًا لك!"
#: install/import-pack/import-functions.php:182
msgid "Import Package Successful!"
msgstr "تم استيراد الحزمة بنجاح!"
#: install/import-pack/import-functions.php:183
msgid ""
"Thank you creating with Alone. Do not hesitate to contact us if you need "
"help!"
msgstr ""
"شكرًا لك على الإنشاء مع وحدك. لا تتردد في الاتصال بنا إذا كنت بحاجة إلى "
"مساعدة!"
#: install/import-pack/import-functions.php:204
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: install/import-pack/import-functions.php:205
msgid "Go Home"
msgstr "الذهاب إلى الرئيسية"
#: install/import-pack/import-functions.php:222
msgid "Skip"
msgstr "تخطي"
#: install/import-pack/import-functions.php:225
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: install/import-pack/import-functions.php:272
#: install/import-pack/import-functions.php:322
msgid "Explained"
msgstr "مفسر"
#: install/import-pack/import-functions.php:276
msgid "Install Bears Backup Plugin"
msgstr "تثبيت البرنامج المساعد للنسخ الاحتياطي للدببة"
#: install/import-pack/import-functions.php:280
msgid "Backup Database"
msgstr "نسخ احتياطي لقاعدة البيانات"
#: install/import-pack/import-functions.php:284
msgid "Create File Config"
msgstr "إنشاء تكوين ملف"
#: install/import-pack/import-functions.php:288
msgid "Backup Folder Upload"
msgstr "تحميل مجلد النسخ الاحتياطي"
#: install/import-pack/inc/class.install-hepers.php:130
msgid "Plugin is already installed."
msgstr "تم بالفعل تثبيت الإضافة."
#: install/import-pack/inc/class.install-hepers.php:161
#, php-format
msgid "It was not possible to activate %s. Because it isn't installed."
msgstr "لم يكن ممكناً تنشيطه %s. لأنه غير مثبيت."
#: install/import-pack/inc/class.install-hepers.php:192
msgid "Current user can't activate plugins."
msgstr "لا يمكن للمستخدم الحالي تنشيط المكونات الإضافية."
#: install/import-pack/inc/class.install-hepers.php:228
#: install/import-pack/inc/class.install-hepers.php:232
msgid ""
"An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or "
"this server’s configuration. If you continue to have problems, please "
"try the <a href=\"http://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr ""
"حدث خطأ غير متوقع. شيء قد يكون خطأ WordPress.org أو تكوين هذا الملقم. إذا "
"قمت بالمتابعة إلى تواجه مشاكل، الرجاء محاولة <a href=\"http://wordpress.org/"
"support/\">منتديات الدعم</a>."
#: install/import-pack/templates/demo-install-package.php:18
msgid "#"
msgstr "#"
#: install/import-pack/templates/demo-install-package.php:23
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
#: install/import-pack/templates/demo-install-package.php:26
msgid "Import"
msgstr "استيراد"
#: install/import-pack/templates/import-page.php:13
msgid "Alone Import Package Demo."
msgstr ""
#: install/import-pack/templates/import-page.php:29
msgid "Open Ticket"
msgstr "افتح التذكرة"
#: install/import-pack/templates/import-page.php:48
msgid "Power by Beplus, Thank you creating with Alone."
msgstr "Power by Beplus، شكرًا لك على الإنشاء بمفردك."
#: install/import-pack/templates/modal-body-by-package-id.php:8
msgid "Package not exist! please try again or open sticky. Thank you!"
msgstr "الحزمة غير موجودة! يرجى المحاولة مرة أخرى أو فتح لزجة. شكرا لك!"
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:50
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "عنوان WordPress (URL)"
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:51
msgid "The root URL of your site."
msgstr "عنوان URL الجذر للموقع ."
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:60
msgid "PHP version"
msgstr "PHP الإصدار"
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:61
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "معلومات عن السرفر الذي يستضيف حاليا موقعك."
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:76
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "حدّ ذاكرة ووردبريس"
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:77
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr ""
"الحد الأعلى للذاكرة العشوائية (RAM) الذي يستطيع موقعك إستخدامه في وقت واحد."
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:82
#, php-format
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 512MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - نوصي بتعيين الذاكرة على 512 ميجابايت على الأقل. انظر: %2$s"
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:82
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr ""
"%s - من المستحسن تعيين ذاكرة لا يقل عن 40MB. انظر: <a href=“%s”>زيادة "
"الذاكرة المخصصة لPHP</a>"
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:93
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP post max size"
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:94
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "أكبر حجم للملف يمكن تضمينه في مشاركة واحدة."
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:99
#, php-format
msgid "%1$s - We recommend setting post max size to at least 256MB."
msgstr ""
"%1$s - نوصي بتعيين الحد الأقصى لحجم المنشور على 256 ميجا بايت على الأقل."
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:109
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP time limit"
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:110
msgid ""
"The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single "
"operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr ""
"مقدار الوقت (بالثواني) التي يستغرقها موقعك في تنفيذ عملية واحدة قبل انتهاء "
"المهملة ( لتجنب منع الخادم)"
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:115
#, php-format
msgid "%1$s - We recommend setting time limit to at least 300."
msgstr "%1$s - نوصي بتعيين حد زمني لا يقل عن 300."
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:125
msgid "PHP max input vars"
msgstr "الحد الأقصى لمدخلات PHP vars"
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:126
msgid ""
"The maximum number of variables your server can use for a single function to "
"avoid overloads."
msgstr ""
"الحد الأقصى لعدد من المتغيرات يمكن استخدام الملقم الخاص بك لدالة واحدة لتجنب "
"التحميلات الزائدة."
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:131
#, php-format
msgid "%1$s - We recommend setting input vars to at least 300."
msgstr ""
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:142
msgid "Max upload size"
msgstr "الحد الأقصى لحجم التحميل"
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:143
msgid ""
"The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "أكبر حجم للملف يمكن تحميله على تثبيت وردبريس."
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:148
#, php-format
msgid "%1$s - We recommend setting upload size to at least 256MB."
msgstr "%1$s - نوصي بتعيين حجم التحميل على 256 ميغا بايت على الأقل."
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:158
msgid "GZip"
msgstr "Gzip"
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:159
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "يتم استخدام gzip (gzopen) لفتح قاعده بيانات GEOIP من MaxMind."
#: install/import-pack/templates/theme-requirements.php:166
#, php-format
msgid ""
"Your server does not support the %s function - this is required to use the "
"GeoIP database from MaxMind."
msgstr ""
"الخادم الخاص بك لا يدعم وظيفة %s - وهذه الوظيفة مطلوبة لاستخدام قاعدة بيانات "
"GeoIP من MaxMind."
#: sermone/quickview-detail.php:17
msgid "on"
msgstr "في"
#: sermone/quickview-detail.php:18
msgid "— by "
msgstr "بواسطة"
#: sidebar-give.php:22
msgid "Give Sidebar"
msgstr "إعطاء الشريط الجانبي"
#: sidebar.php:22
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي للمدونة"
#. translators: %s: Parent post link.
#: single.php:33
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"meta-nav\"> تم النشر في</span><span class=\"post-title\">%s</"
"span>"
#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "لم يتم العثور على شيء"
#. translators: 1: Link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:26
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "جاهز لنشر أول منشوراتك؟ <a href=\"%1$s\">ابدأ هنا</a>."
#: template-parts/content/content-none.php:39
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"عذرا، ولكن لا شيء يطابق عبارات البحث. أرجو المحاولة مرة أخرى بإستخدام كلمات "
"أخرى."
#: template-parts/content/content-none.php:46
msgid ""
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr "يبدو أنه لا يمكننا العثور على ما تبحث عنه. ربما البحث يمكن أن يساعد."
#: template-parts/content/content-search.php:39
#: template-parts/content/content-single.php:39
#: template-parts/content/content-style1.php:30
#: template-parts/content/content.php:42
msgid "by "
msgstr "بواسطة"
#: template-parts/content/content-single.php:33
msgid "Updated on "
msgstr "به روز رسانی مورد "
#: template-parts/content/content-single.php:35
msgid "Posted on "
msgstr "تاريخ النشر "
#: template-parts/page-titlebar/page-titlebar-main.php:28
msgid "Articles to help you grow your business big or small."
msgstr "مقالات لمساعدتك على تنمية أعمالك كبيرة كانت أم صغيرة."
#: template-parts/page-titlebar/page-titlebar-search.php:20
msgid "Search results for: "
msgstr "نتائج البحث عن:"
#: template-parts/post/author-bio.php:19
msgid "By "
msgstr "بواسطة"
#: template-parts/post/author-bio.php:24
msgid "View more posts"
msgstr "عرض المزيد من المنشورات"
#: template-parts/team/content-single.php:43
msgid "Follow Me: "
msgstr "اتبعني:"
#: template-parts/team/content-single.php:59
msgid "Contact Info: "
msgstr "معلومات الاتصال:"
#: template-parts/team/content-single.php:78
msgid "skills: "
msgstr "مهارات:"
#: template-parts/team/content-single.php:107
msgid "About Me: "
msgstr "عني:"
#: template-parts/team/content-single.php:110
msgid "Education & Training"
msgstr "التعليم والتدريب"
#: template-parts/team/content-single.php:125
msgid "Projects: "
msgstr "المشاريع:"
#: template-parts/team/content-single.php:128
msgid "Which Handeled By Me"
msgstr "التي سلمتها لي"
#: template-parts/team/related-members.php:69
msgid "Members: "
msgstr "أعضاء:"
#: template-parts/team/related-members.php:72
msgid "Team With Me"
msgstr "فريق معي"
#: tribe-events/modules/meta/details.php:50
msgid "Time:"
msgstr "الوقت:"
#: tribe-events/modules/meta/details.php:57
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
#: tribe-events/modules/meta/details.php:68
#: tribe-events/modules/meta/details.php:91
msgid "Start:"
msgstr "البداية:"
#: tribe-events/modules/meta/details.php:73
#: tribe-events/modules/meta/details.php:99
msgid "End:"
msgstr "النهاية:"
#: tribe-events/modules/meta/details.php:82
#: tribe-events/modules/meta/details.php:111
msgid "Date:"
msgstr "التاريخ:"
#: tribe-events/modules/meta/details.php:131
msgid "Cost:"
msgstr "التكلفة:"
#: tribe-events/modules/meta/details.php:140
msgid "Event Category:"
msgstr "فئة الحدث:"
#: tribe-events/modules/meta/details.php:150
msgid "Event Tags:"
msgstr "علامات الحدث"
#: tribe-events/modules/meta/details.php:160
#: tribe-events/modules/meta/organizer.php:72
#: tribe-events/modules/meta/venue.php:53
msgid "Website:"
msgstr "موقع الكتروني:"
#: tribe-events/modules/meta/organizer.php:46
#: tribe-events/modules/meta/venue.php:46
msgid "Phone:"
msgstr "الهاتف:"
#: tribe-events/modules/meta/organizer.php:59
msgid "Email:"
msgstr "البريد الإلكتروني:"
#: tribe-events/single-event.php:29
#, php-format
msgctxt "%s Events plural label"
msgid "All %s"
msgstr "كل %s"
#: tribe-events/single-event.php:70
#, php-format
msgid "%s Navigation"
msgstr "%s الملاحة"
#: tribe/events/v2/list/event/venue.php:23
msgctxt "Address separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: tribe/events/v2/month/calendar-body/day/calendar-events/calendar-event/tooltip/date/featured.php:28
#: tribe/events/v2/month/calendar-body/day/calendar-events/calendar-event/tooltip/date/featured.php:29
#: tribe/events/v2/month/calendar-body/day/calendar-events/calendar-event/tooltip/date/featured.php:33
#: tribe/events/v2/month/mobile-events/mobile-day/mobile-event/date/featured.php:28
#: tribe/events/v2/month/mobile-events/mobile-day/mobile-event/date/featured.php:29
#: tribe/events/v2/month/mobile-events/mobile-day/mobile-event/date/featured.php:33
msgid "Featured"
msgstr "مميز"
#: tribe/events/v2/month/mobile-events/mobile-day/mobile-event/date.php:29
msgid "All day"
msgstr "اليوم كله"
#: woocommerce/global/sidebar.php:36
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "شريط التسوق الجانبي"
#: woocommerce/helper-functions.php:41
msgid "Shop"
msgstr "المتجر"
#: woocommerce/helper-functions.php:43
msgid "Add widgets here to appear in your shop."
msgstr "أضف أدوات هنا لتظهر في متجرك."
#: woocommerce/helper-functions.php:147
msgid "My Shopping Cart"
msgstr "سلة التسوق الخاصة بي"
#: woocommerce/loop/orderby.php:29
msgid "Shop order"
msgstr "طلب شراء"
#: woocommerce/loop/result-count.php:32
msgid "Showing the single result"
msgstr "عرض نتيجة واحدة"
#. translators: %d: total results
#: woocommerce/loop/result-count.php:35
#, php-format
msgid "Showing all <strong>%d</strong> result"
msgid_plural "Showing all <strong>%d</strong> results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results
#: woocommerce/loop/result-count.php:40
#, php-format
msgctxt "with first and last result"
msgid ""
"Showing <strong>%1$d</strong>–<strong>%2$d</strong> of <strong>%3$d</"
"strong> result"
msgid_plural ""
"Showing <strong>%1$d</strong>–<strong>%2$d</strong> of <strong>%3$d</"
"strong> results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: woocommerce/product-meta-box.php:45
msgid "Extra"
msgstr "إضافي"
#: woocommerce/product-meta-box.php:106
msgid "Custom Badge Text"
msgstr "نص شارة مخصص"
#: woocommerce/product-meta-box.php:107
msgid "Enter this optional to show your badges."
msgstr "ادخل هذا الخيار الاختياري لإظهار شاراتك."
#: woocommerce/product-meta-box.php:113
msgid "New product?"
msgstr "منتج جديد؟"
#: woocommerce/product-meta-box.php:114
msgid ""
"Enable to set this product as a new product. A \"New\" badge will be added "
"to this product."
msgstr ""
"تمكين لتعيين هذا المنتج كمنتج جديد. سيتم أضافه شارة \"جديد\" إلى هذا المنتج."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Alone"
msgstr "وحيد(ة)"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://alonethemes.com/"
msgstr "https://alonethemes.com/"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"ALONE – Powerful and flexible WordPress theme that comes with 30+ unique and "
"stunning demos, suitable for all your idea and different types of Non-profit "
"Organizations, Ngo, Church, Events, Political, Candidate, Campaign project…"
msgstr ""
"ALONE - سمة WordPress قوية ومرنة تأتي مع أكثر من 30 عرضًا تجريبيًا فريدًا "
"ومذهلًا ، ومناسب لجميع أفكارك وأنواع مختلفة من المنظمات غير الربحية ، "
"والمنظمات غير الربحية ، والكنيسة ، والأحداث ، والسياسة ، والمرشح ، ومشروع "
"الحملة ..."
#. Author of the plugin/theme
msgid "Beplusthemes"
msgstr "Beplusthemes"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://beplusthemes.com/"
msgstr "https://beplusthemes.com/"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "عرض صفحة كاملة"